O meni
Marianne Martinuš
Odrastajući u Njemačkoj, dvojezičnost obilježila je cijeli moj život. Stoga je i odabir Jezične gimnazije u Münchenu i kasnije studija njemačkog i engleskog jezika na Filozofskom fakultetu u Zagrebu bio svojevrsni logični slijed.
Profesionalnim prevođenjem počela sam se baviti na zadnjoj godini studija kada mi se ukazala prilika da prevodim za njemačku revizijsku kuću Rödl & Partner. Ujedno je to bio i moj ulazak u svijet ekonomije i gospodarstva, u kojemu sam djelovala preko 20 godina. Neke od tvrtka u kojima sam radila kao prevoditeljica su dm-drogerie-markt, Volksbank, Siemens i tvrtka Técnica y Proyectos.
Radeći niz godina u privredi kao prevoditeljica, stekla sam mnogo ekonomskog, pravnog i tehničkog znanja što mi omogućuje da pouzdano prevodim stručne i kompleksne tekstove.
Kako su pored jezika ljudi moja druga velika strast, preko 20 godina podučavam njemački jezik, te kroz karijerno savjetovanje podržavam klijente koji traže posao na njemačkom govornom tržištu u svim segmentima traženja posla (pisanje molbe, životopisa, traženje posla, pripreme za razgovor za posao na njemačkom jeziku). Pri tome mi pomaže završena edukacija iz geštalt psihoterapije.
Kontaktirajte me!
Želite saznati više o mojim uslugama prevođenja, instrukcija i karijernog savjetovanja?
Jezici povezuju ljude.
Ne dozvolite da Vam nepoznavanje jezika ili manjkav prijevod budu prepreka kako biste došli do drugih ljudi – bilo Vašim proizvodima, uslugama, poslom ili u privatnom životu!
Moje reference
Annyer |
Maistra |
Casa Luigi & Louisa |
Marina “Kornati”/ Biograd na moru |
dm-drogeriemarkt d.o.o. |
Rödl & Partner d.o.o. |
egis rail |
SEAT |
Egmont d.o.o. |
Siemens d.d. |
Europa Press Holding d.o.o. |
TBG TRANSPORT-BETON-GRUPA d.o.o. |
Ingeniería y Economía del Transporte (ineco) |
TZ grada Rovinj |
Holz Klade GmbH |
Volksbank d.d. |
Kalkan d.o.o. |
WIFI Hrvatska – Ustanova za obrazovanje odraslih |
KOMPAS Yachting |
Würth-Hrvatska d.o.o. |